Ancient Rome

De Roma

Excerpts from Ancient Writers about Rome

CATULLUS
Selections

Note:  This excerpt has explanatory notes from the original translator or editor. Mouse over or click on the symbol for more information.

Translated by John Porter, University of Saskatchewan, 1995.

Catullus (fl. 57 BCE) represents a social as well as a literary phenomenon, providing us with a glimpse of the life and concerns of a wealthy and talented member of the equestrian class in the midst of the turmoil of the Late Republic. In this sense Catullus’s poetry serves as a useful corrective to the gloomy picture conveyed by the violent and chaotic politics of this period: it is clear that, despite the uncertainties of the times, for many people life went along its usual course.
 A word of warning: Some of Catullus’ poems are “earthy” in the extreme. If you are easily offended by obscene or politically incorrect poetry, you might want to skip this selection.

Poem 29

Who can see this? Who can endure it,

except for the depraved, the gluttonous, the gamblers—

Mamurra holding in his possession all the sleek wealth that Gallia Comata

used to have, and that of farthest Britain?

Pathic Romulus, will you see this and endure it?

And now will that fellow do the rounds of all

the bedrooms, proud and prodigal,

like a white little dove or an Adonis?

Pathic Romulus, will you see this and endure it?

You’re depraved, a glutton, and a gambler.

Was it for this, o sole commander,

that you busied yourself on the farthest island of the setting sun,

that this fucked-out prick of yours might

devour twenty or thirty million sesterces?

What is misguided generosity but this?

Had he plowed through too few fortunes? Not gobbled down enough?

First he demolished his paternal wealth,

then the Pontic plunder; third came that from

Spain—all the riches gold-bearing Tagus knew,

and now there’s fear for Gaul and Britain.

Why, dammit, do you cherish this fellow so? What skill’s he got,

other than wolfing down rich patrimonies?

Was it for this, o most pius men of Rome,

father and son-in-law, that you wrought havoc on the world?

Poem 93

I have no real desire, Caesar, to wish to seek your favor,

or to know whether you are white or black.

Poem 10

My friend Varus had taken me from the forum

(I had nothing going on) to visit his latest love—

a little tart, so she struck me at first sight,

not at all without charm and wit.

When we got there we fell into conversation

on a variety of topics, among which was the question of

what Bithynia was like these days, how things were going there,

and whether it had proved at all beneficial to my purse.

I told them the truth—that there was nothing there, either for the locals

or for the praetors or for the praetor’s cohort

that would cause anyone to carry a sleeker head—

especially for those who had an irrumator for a praetor,

one who didn’t give a straw for his cohort.

“But at the very least,” they said, “you must certainly

have acquired what they say is the native custom,

some slaves to bear your litter?” I (thinking I would increase

my standing in the girl’s eyes)

replied, “Things weren’t so bad for me that,

just because I’d landed a lousy province,

I wasn’t able to acquire eight good strong men.”

(Yet in fact I had no one, neither here nor there,

who might carry on his neck the

fractured foot of my ancient little cot.)

At this point she said—as you’d expect from a little tramp—

“Please, my dear Catullus: lend them to me

just for a short while. I want to be carried to Serapis’ temple

in style.” “Hold on!” I said to her.

“That which I said I had a moment ago—

What was I thinking? My friend,

Gaius Cinna, he acquired them.

But, really, whether they’re his or mine, what’s that to me?

I have the use of them, just as if I bought them.

But you, with your wicked wit, are a downright plague,

who allow no one the slightest latitude of speech.”

Poem 28

Piso’s companions, empty-handed cohort,

rigged out with your tiny packs, emptied of unessentials—

Veranius, my friend, and you, Fabullus,

how are things going? Have you enjoyed enough

chilly starvation with that good-for-nothing?

Any profit to record—as lost?

My case is much the same: having followed my

praetor, I now set down my very expenses as gain.

O Memmius, you held me flat and at your leisure jammed

that log of yours down my throat good and long.

But, as far as I can see, your luck was much the same—

stuffed by no less formidable a prick.

Oh yes! “Seek out noble friends”!

But you two may the gods and goddesses grant

many evils, you sources of shame to Romulus and Remus.

Poem 47

Porcius and little Socrates, Piso’s two

left hand men, blight and bane of the earth—

have that Priapus and his hard-on placed you ahead in favor

to my little Veranius and Fabullus?

Do you hold lavish drinking parties with all the finery

in the middle of the day, while my friends

stand on the public streets seeking dinner invitations?

Poem 16

I’ll jam it up your ass and down your throat,

fairy Aurelius and queen Furius,

you who’ve deduced from my little poems,

because they’re somewhat soft and sensual, that I’m not quite proper.

I’ll admit that the godly poet ought to be modest of behavior himself,

but there’s no need for his poems to be—

those only have wit and charm

if they are somewhat soft and sensual and not quite proper

and have something in them that might incite an itch,

not in boys, but in those shaggy gray-beards

who can scarcely rouse their sluggish members.

You two, because of what you read about those

many thousands of kisses, do you think me less than a man?

I’ll jam it up your ass and down your throat.

Poem 79

Lesbius is pretty, who denies it? He whom Lesbia loves

more than you and your whole family line together, Catullus.

But all the same, that “pretty” Lesbius would sell off Catullus and his line

for just three kisses from his friends.